Ryokoさん
2024/10/29 00:00
不動産屋を経営する を英語で教えて!
家族の紹介をする時に「私の父は不動産屋を経営しています」と言いたいです。
回答
・to run a real estate agency
・To own a real estate brokerage.
「不動産屋さんを経営する」という意味です。単に働くのではなく、社長やオーナーとして、お店の運営全体を取り仕切っているニュアンスです。
例えば、将来の夢を語るときに「いつか自分の不動産屋をやりたいんだよね(I want to run my own real estate agency someday.)」のように使えます。
My dad runs a real estate agency.
私の父は不動産屋を経営しています。
ちなみに、「To own a real estate brokerage.」は、将来の夢や目標を語るときに使えるフレーズだよ。「不動産仲介会社を経営すること」が直訳だけど、「自分の不動産屋さんを持つのが夢なんだ」みたいに、カジュアルな会話で野望を語るのにピッタリな表現なんだ。
My father owns a real estate brokerage.
私の父は不動産仲介業を経営しています。
回答
・manage a real estate agency
・run a real estate agency
1. manage a real estate agency
不動産屋を経営する
manage は「管理する」「経営する」「運営する」などの意味を表す動詞ですが、「うまくやる」「なんとかする」などの意味で使われることもあります。また、real estate は「不動産」という意味を表す表現です。
My father manages a real estate agency.
(私の父は不動産屋を経営しています。)
2. run a real estate agency
不動産屋を経営する
run は「走る」という意味を表す動詞ですが、「経営する」という意味も表せます。
In the future, I would like to run a real estate agency.
(将来は、不動産屋を経営したいです。)
Japan