hirokoさん
2024/03/07 10:00
うつ病 を英語で教えて!
心の病を発症した時に使ううつ病は英語でなんというのですか?
回答
・depression
・mental health condition
・The blues
Depression is the term used for a mental illness when someone is experiencing it.
うつ病は、誰かがそれを経験しているときに使われる精神疾患の用語です。
「depression」は、一般的に「うつ病」や「抑うつ状態」を指します。これは、長期間にわたり気分が落ち込み、興味や喜びを感じなくなる状態です。医療用語としては、診断基準を満たす精神疾患を示しますが、日常会話では一時的な落ち込みやストレスに対する感情表現としても使われます。例えば、「最近、仕事のストレスでdepression気味だ」と言うことで、一時的な気分の落ち込みを表現できます。重要なのは、適切な文脈で使用し、深刻さを理解することです。
What is the English term for うつ病 when you have a mental health condition?
心の病を発症した時の「うつ病」は英語でなんというのですか?
Depression is what we call a mental illness when someone is really down and can't seem to shake the blues.
うつ病は、誰かが本当に落ち込んでいてその憂鬱感をどうしても振り払えないときに心の病として呼ばれるものです。
「Mental health condition」は、うつ病や不安障害など、専門的な診断が必要な深刻な精神状態を指します。例えば、「She has been diagnosed with a mental health condition」といった具合です。一方、「The blues」は一時的な気分の落ち込みや憂うつ感を指し、診断が必要なほど深刻ではありません。「I’ve got the blues today」といえば、単に今日は気分が優れないという意味です。要するに、「mental health condition」は医療的な問題を指し、「the blues」は軽い気分の変動を表現します。
回答
・Depression
・Mentally ill
1. 「Depression」
うつ病
「Depress」は動詞で「落ち込む」という意味です。名詞にして「Depression」と表すと病気の名前になります。
例文
I take antidepressants to treat depression.
うつ病を治すために抗うつ剤を飲んでいます。
2. 「Mentally ill」
精神的な病気
違う言い方での「うつ病」ですね。「Mentally」とは「精神的に」、「Ill」は「病気」といういみです。
例文
The studying in the UK university made me mentally ill because I cannot understand anything in English.
イギリスの大学に留学中、英語が何も理解できず精神を病んでしまいました。