riho.k

riho.kさん

2024/03/07 10:00

土手を歩くことが日課です を英語で教えて!

普段の日課について共有したいので、土手を歩くことが日課ですと言いたいです。

0 108
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 00:00

回答

・Walking along the embankment is part of my daily routine.
・I take a daily stroll along the embankment.
・My day isn't complete without a walk along the embankment.

Walking along the embankment is part of my daily routine.
土手を歩くことが日課です。

「Walking along the embankment is part of my daily routine.」は、「堤防沿いを歩くことが私の日課の一部です」という意味です。この表現は、特定の場所での散歩が日常生活の一部であることを強調しています。使えるシチュエーションとしては、日常の習慣や健康維持のための活動について話すとき、またはその場所が好きでよく行くことを説明するときに適しています。例えば、友人に日々のルーティンを聞かれたときや、新しい人に自己紹介する際に使えます。

I take a daily stroll along the embankment as part of my routine.
日課として土手を毎日散歩しています。

My day isn't complete without a walk along the embankment.
土手を歩くことが日課です。

「I take a daily stroll along the embankment.」は、日課として散歩していることを客観的に伝える表現で、情報を提供する際に使われます。一方、「My day isn't complete without a walk along the embankment.」は、散歩が自分にとって重要で欠かせない習慣であることを強調しています。感情や日常の満足感を伝える場面で使われます。例えば、前者は自己紹介や日常のルーティンを説明する場合に適し、後者は自分の好きな活動について語る時により感情的なニュアンスを加えたい時に使われます。

uzura

uzuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 20:41

回答

・I walk along the riverbank.

「I walk along the riverbank.」
土手を歩きます。

「Riverbank」は「土手」という意味です。「Walk along」で「~に沿って歩く」という意味になります。「Walk along the riverbank」で「土手に沿って歩く」となります。「日課です」と付け加えるのであれば「As my daily routine」=「日課として」ということができます。

例文
I walk along the riverbank everyday as my daily routine. Do you have any daily routines as well?
日課として、土手を毎日歩きます。あなたも何か日課はありますか?

役に立った
PV108
シェア
ポスト