yuzuki

yuzukiさん

2024/03/07 10:00

医師の数が足りない を英語で教えて!

コロナウィルスの感染者が増えた時に、医師の数が足りないと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 97
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・There's a shortage of doctors.
・Doctors are in short supply.
・We are experiencing a medical professional deficit.

There's a shortage of doctors because the number of COVID-19 cases has increased.
コロナウィルスの感染者が増えたため、医師の数が足りません。

「There's a shortage of doctors.」は「医師が不足している」という意味です。このフレーズは医療機関や地域で医師が足りない状況を説明する際に使われます。たとえば、病院や診療所が患者の増加に対応できない場合や、地方や過疎地で医師が不足している状況を説明する際に用いられます。また、医療政策の議論や報道などで、医師不足の問題を取り上げる時にも適しています。

Doctors are in short supply as the number of COVID-19 cases continues to rise.
コロナウィルスの感染者が増え続けているので、医師の数が足りません。

We are experiencing a medical professional deficit due to the surge in COVID-19 cases.
コロナウィルス感染者の急増により、医療専門職の不足が生じています。

Doctors are in short supply.は、日常会話でよく使われる簡潔な表現で、特に特定の場所や状況で医者が不足していることを伝える際に使います。例えば、友人との会話で病院の混雑を説明するときなどです。一方で、We are experiencing a medical professional deficit.は、よりフォーマルで専門的な場面で使われることが多いです。例えば、医療関係者や政策立案者が会議や報告書で医療人材の不足について話す際に使用します。

uzura

uzuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 08:54

回答

・Shortage of healthcare professionals
・Limited availability of doctors

1. 「Shortage of healthcare professionals」
医療関係者不足

「Shortage」とは「不足」を意味し、「Healthcare professionals」は「医療関係者」を意味します。なので、これは医者に限った話ではなく、医療に関わる人員不足という表現になります。

例文
COVID pandemic revealed the shortage of healthcare professionals under emergency circumstances.
新型コロナウイルスのパンデミックによって、緊急事態における医療従事者の不足が明らかになりました。

2. 「Limited availability of doctors」

「Limited availability」とは「限られた可用性」という意味です。「Limited availability of doctors」は「限られた数しか医師の確保ができていない」という意味になります。

例文
Limited availability of doctors can lead to serious problems in healthcare systems.
医師の確保が限られていると、医療サービスに深刻な問題が生じるかもしれません。

役に立った
PV97
シェア
ポスト