Tao

Taoさん

2022/09/26 10:00

三日坊主 を英語で教えて!

何かをすると決めてもすぐに飽きて止めてしまう時に「三日坊主」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 247
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/09 00:00

回答

・Fair-weather friend
・Flash in the pan
・Here today, gone tomorrow

In English, someone who can't stick to anything for long is often called a quitter.
英語では、何かに長続きできない人はよく「quitter」(やめる人)と呼ばれます。

「Fair-weather friend」は「晴れ時だけの友達」と訳され、困難な状況や問題が起きた時には姿を消してしまうような、都合のいい時だけ寄ってくる友人を指します。自分が有利なときや楽しいときだけ一緒にいるが、困った時や支えが必要なときには姿を消すような人物を表す言葉です。自分自身や他人がそういった人物と付き合っている経鎖を説明する際に使われます。

His attempt at going to the gym regularly turned out to be a flash in the pan.
彼が定期的にジムに行くと決めた試みは、結局のところ一過性のものだった。

Mike started the gym last week but I knew he was a bit of a here today, gone tomorrow type.
マイクは先週ジムを始めたけど、彼はちょっと「ここに今日、明日にはいない」タイプだと思っていました。

Flash in the panと"Here today, gone tomorrow"は両方とも一時的なものについて表現するフレーズです。"Flash in the pan"は通常、期待に比べて瞬間的かつ短期間の成功や注目を受けたものに対して使われます。例えば、一発屋のミュージシャンや短命のトレンドなど。一方、"Here today, gone tomorrow"はものごとが非常にはかない、すぐに消えてしまうことを表現するフレーズで、個々の人や物、事態に対して使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/06 10:52

回答

・get bored easily
・give up anything no matter what I do

三日坊主=すぐに飽きてしまうという意味なので
get bored easily
I get bored easily, so I want to change myself.
『飽きっぽい性格なので、自分を変えたいんです』

give up anything no matter what I do
no matter what I do(何をしても) give up anything(諦める)
She gives up anything no matter what she does.
『彼女は何をするにしてもあきらめてしまう。』
ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV247
シェア
ポスト