yamamotoさん
2022/11/07 10:00
三日坊主を克服 を英語で教えて!
スイミングに通いだして早1週間たったので、「やった!三日坊主を克服した」と言いたいです。
回答
・Overcoming a three-day monk mindset
・Breaking the cycle of inconsistency
・Conquering the "quitter" mentality.
Yes! I've overcome the three-day monk mindset! It's already been a week since I started swimming regularly.
「やった!三日坊主を克服したよ!スイミングに通い始めて早1週間たった。」
「三日坊主の考え方を乗り越える」の表現は、短期間で興味や熱意が失われ、物事を途中で放棄してしまうという「三日坊主」のマインドセットを改善する、またはそれを克服することを示しています。使えるシチュエーションとしては、新しい習慣を取り入れたり、新しいスキルを身につけたり、目標に向かって努力する際などに適します。「三日坊主」のマインドセットに陥ると、長期的な成功が難しくなるため、それを乗り越えるための自己啓発や努力が評価される文脈で用いられます。
I've been going to swimming for a week now, I've successfully broken the cycle of inconsistency!
スイミングに通い始めてから早1週間、無事に一貫性のなさのサイクルを断ち切ることができました!
I've been going to swimming for a week now - I've conquered the 'quitter' mentality!
「もう水泳に1週間通っている - 「あきらめる」考え方を克服した!
Breaking the cycle of inconsistencyは、自身のふらついた行動パターンを改善することを指し、ダイエットや運動習慣など、定期的な活動に対する一貫性を持つことが困難なシチュエーションで使用します。一方、"Conquering the 'quitter' mentality"は、簡単に投げ出す傾向を克服しようとする時に使われます。これは新たな課題や困難な任務に取り組む時、あるいは何かに挫折した後で再挑戦するときなどに適用されます。
回答
・overcome being a quitter.
やった!三日坊主を克服した!
Year! I overcame being a quitter.
quitter = 何をしても続かない人、やめる人(3日坊主)
ex. 何も継続できません。だから私は三日坊主です。
I can't stick with anything. So, I'm always a quitter.
can't stick with anything = 何も継続できない
ex. He is a fickle person.
彼は気移りな人です。
He doesn't last long no matter who he goes out with.
誰と付き合っても長くは続きません。
fickle = 気移りしやすい
last long = 長く続く
no matter who~ = 誰と~しても
go out with = ~と付き合う