Shimizu Yukiさん
Shimizu Yukiさん
舞い散る を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
桜がひらひら散る様を伝える時に「桜が舞い散る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/03/28 11:48
回答
・flutter down
・fall swingingly
「桜が散る」であれば"Cherry blossoms are falling."と現在進行形(主語[Cherry blossoms]+be動詞+現在分詞[falling])で表すことが可能です。
「舞い散る」の場合は「flutter down」という表現ができるので"Cherry blossoms are fluttering down."で「桜が舞い散る」の意味になります。
他に「fall」を使いながら「舞い散る」を表現する時には「ゆらゆら感」を出したいので副詞の「swingingly」を加えます。この副詞には「前後に揺れて、リズムに乗って」という意味があります。
前段解説を踏まえて"Cherry blossoms are falling swingingly."とすると「桜がゆらゆらと散っています」の意味になり「舞い散る」とニュアンスが通じます。
Hiro