Numata Naomi

Numata Naomiさん

2022/09/26 10:00

生活習慣病 を英語で教えて!

生活の仕方によって発症しやすい病気を言う時に使う「生活習慣病」は英語でなんというのですか?

0 1,180
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/09 00:00

回答

・Lifestyle disease
・Chronic disease
・Noncommunicable disease

Diseases that are prone to develop due to lifestyle are called lifestyle diseases.
生活の仕方によって発症しやすい病気は「ライフスタイル病」(lifestyle diseases)と呼ばれます。

ライフスタイル病とは、食生活や運動不足、ストレスなどの生活習慣が原因となって発症する病気を指す言葉です。代表的なものには高血圧、糖尿病、心臓病などがあります。また、ほぼ全てが長期間にわたる予防によって発症を抑えることが可能なものばかりです。この言葉は、医療関連の記事やニュース、健康教育の場などでよく用いられます。また、医者からのアドバイスや家族・友人との会話の中でも、「あなたはライフスタイル病のリスクがあるよ。生活習慣を見直すべきだよ」と使うことができます。

The Japanese term for diseases that are likely to develop based on your lifestyle habits is chronic disease.
あなたの生活習慣に基づいて発症しやすい病気の日本語の用語は「慢性病」です。

lifestyle-related diseases that can develop due to the way we live are referred to as noncommunicable diseases.
私たちの生活様式によって発症する可能性がある「生活習慣病」は「非伝染性疾患」と呼ばれています。

Chronic diseaseと"Noncommunicable disease"は似ているが、異なるニュアンスを持つ。"Chronic disease"は長期間続く、管理は可能だが治癒が困難な病気(例:心臓病、糖尿病)を指す。一方、"Noncommunicable disease"は他人に感染しない病気(例:がん、アルツハイマー病)を意味する。ネイティブスピーカーは、病気が長期または恒久的なものか、またそれが他人に感染する可能性があるかどうかに基づいてこれらの言葉を使い分ける。

Ryoya

Ryoyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/02 02:44

回答

・Lifestyle diseases

「生活習慣病」は、ほとんどそのまま英訳して ‘lifestyle diseases’ もしくは ‘lifestyle-related diseases’ と表現することができます。
生活習慣病は色々と種類がありますので、 ‘diseases’と最後に複数形にするのを忘れないようにしましょう。

Ex) Physical inactivity leads to an increase in in lifestyle diseases. (体をあまり動かさないと生活習慣病のリスクが上がる。)

ちなみに、これとセットでよく言われる、生活習慣病予防は ‘lifestyle diseases prevention’といい、こちらもやはり、 ‘diseases’と複数形になることに注意です。

役に立った
PV1,180
シェア
ポスト