Yoko Kさん
2024/03/07 10:00
隣りの家 を英語で教えて!
隣りの家がうるさいので、「隣の家がうるさい」と言いたいです。
回答
・next door
・the house next to us
・Our neighbor's place
The house next door is really noisy.
隣の家が本当にうるさいです。
next doorは「隣の」「隣に」といった意味を持ちます。この表現は、具体的な物理的な隣人や建物に対して使われます。例えば、「彼は隣の家に住んでいる」はHe lives next doorと表現できます。日常会話では、「隣の部屋」や「隣のオフィス」など、物理的に隣接している場所や人を指す際に非常に便利です。また、親しみやすさや身近さを強調するニュアンスも含まれています。例えば、「隣の人」という表現は、近所付き合いなどの文脈でよく使われます。
The house next to us is really noisy.
隣の家が本当にうるさいです。
Our neighbor's place is really noisy.
隣の家が本当にうるさいです。
「the house next to us」は具体的な物理的な位置関係を強調します。例えば、新しい隣人について話すときや、隣の家の修理について言及するときに使います。一方、「Our neighbor's place」は隣人という人に焦点を当て、彼らの生活や行動について話すときに使います。例えば、隣人がパーティーを開く予定がある場合や、隣人の家を訪問するときに使われます。このように、物理的な場所と人間関係のニュアンスの違いが使い分けのポイントです。
回答
・next door
・neighbors
「隣の家」を表す英語は「next door」と言います。
もしくは、「隣人」という表現で「neighbors」を使います。
「うるさい」は「noisy」です。
1. It's noisy next door.
隣がうるさい。
2. The neighbors are noisy.
隣人がうるさい。
さらに具体的に説明するには次のような表現があります。
I can hear loud music from next door.
隣から大音量の音楽が聞こえる。
loudは「うるさい」です。
The noise from the neighbors is keeping me awake.
隣人の騒音で眠れない。
noiseは「騒音」、awakeは「起きている」です。