Edita

Editaさん

2023/08/29 10:00

上りのエスカレーター・下りのエスカレーター を英語で教えて!

デパートにエスカレーターがありますが、「上りのエスカレーター・下りのエスカレーター」は英語でなんというのですか?

0 776
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Up escalator / Down escalator
・Escalator going up / Escalator going down
・Ascending escalator / Descending escalator

Excuse me, could you tell me where the up escalator / down escalator is?
すみません、上りのエスカレーター / 下りのエスカレーターはどこにありますか?

「Up escalator」は「上りエスカレーター」、「Down escalator」は「下りエスカレーター」を指します。主に商業施設、駅、空港などに設置されており、階層を移動する際に利用します。「Up escalator」は上階へ、「Down escalator」は下階へ移動するために使用します。また、比喩的には「Up escalator」は上昇や進歩を、「Down escalator」は下降や後退を示すこともあります。

The escalator going up is over there, and the escalator going down is on the other side.
「上りのエスカレーターはあそこにあり、下りのエスカレーターは反対側にあります。」

The ascending escalator is over there, next to the perfume section.
上りのエスカレーターはあそこ、香水のセクションの隣にあります。
The descending escalator is located near the men's clothing department.
下りのエスカレーターはメンズの服のデパートの近くにあります。

Escalator going up/downとAscending/Descending escalatorの使い分けは、一般的には形式や文脈によるものです。Escalator going up/downはよりカジュアルで日常的な会話でよく使われ、特に明確な指示を伝える際に便利です。一方、Ascending/Descending escalatorはより正式な文脈や看板、案内表示などで使用されることが多いです。しかし、どちらの表現もエスカレーターの動きを示しており、意味的には同じです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 10:29

回答

・an up escalator
・a down escalator

「上りのエスカレーター・下りのエスカレーター」は上記の表現があります。

英語で「エスカレーター」はそのまま「escalator」です。
up は 形容詞で「上がりの」を意味するので up escalator で「上りのエスカレーター」の意味になります。
反対に down も形容詞で「下りの」「下降の」を意味し down escalator で「下りのエスカレーター 」で
す。

このように 形容詞の "up+名詞" や "down+名詞" で色々な表現が可能です。
例えば「登りの階段」は「up stairs」ということが出来ます。
また「下り坂」なら「down slope」です。

また「エスカレーターに乗る」は、 乗り物に乗る時と同じ get on / take を使います。
→ I held hands with my son and got on the escalator.
息子と手を繋いで、エスカレーターに乗りました。
→ My san can't take an escalator alone.
息子は一人ではエスカレーターに乗れません。

例文
There is no up escalator in this supermarket.
このスーパーには上がりエスカレーターがありません。

Where is the down escalator?
下りのエスカレーターはどこですか?

役に立った
PV776
シェア
ポスト