junichi

junichiさん

junichiさん

螺鈿細工 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

韓国のお土産でもらったので、「螺鈿細工って素敵だね」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 10:53

回答

・mother-of-pearl work
・inlaid mother-of-pearl work

「螺鈿細工」は真珠母貝を使うので「mother‐of‐pearl work」または「真珠母貝の象嵌」のニュアンスで「inlaid mother-of-pearl work」と表すことができます。

構文は、第二文型(主語[mother-of-pearl work]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[wonderful])で構成します。

たとえば“The mother-of-pearl work is wonderful.”とすれば「螺鈿細工って素敵だね」の意味になります。

また「素敵」を形容詞「excellent」に代えて“The mother-of-pearl work is excellent.”としても前段と同じ意味になります。

0 65
役に立った
PV65
シェア
ツイート