Hitominさん
2024/04/29 10:00
飴細工 を英語で教えて!
飴を熱して形を作る芸「飴細工」は英語でどう説明しますか?
回答
・Candy sculpting
・Sugar art
「Candy sculpting」は、熱した飴で動物や花などを作るアートのこと。日本の「飴細工」とほぼ同じ意味で使えます。
お祭りやイベントで職人さんが実演するパフォーマンスを指したり、趣味やコンテストの文脈で「飴を使った芸術作品」というニュアンスで使われることが多いです。カラフルで見て楽しく、夢のある雰囲気が伝わりますよ!
Candy sculpting is a traditional Japanese art form where an artist heats and stretches candy to create amazing, detailed sculptures, often of animals.
飴細工は、熱して伸ばした飴で動物など、驚くほど精巧な彫刻を作る日本の伝統芸術です。
ちなみに、シュガーアートは砂糖で作る繊細な芸術品のこと。ウェディングケーキの美しい花飾りが代表的で、お祝いや特別な記念日のギフトにぴったり。食べるのがもったいないくらい可愛いデコレーションで、見る人みんなを笑顔にしちゃう魔法みたいなアートだよ!
Amezaiku is a traditional Japanese sugar art where candy is heated and sculpted into intricate shapes, often animals.
飴細工は、熱した飴を動物など複雑な形に作り上げる日本の伝統的な砂糖芸術です。
回答
・candy art
「飴細工」は、上記のように表せます。
candy : 飴、キャンディ、甘いお菓子全般(名詞)
・candy を使ったスラングで eye candy と言うと「目の保養」という意味を表せます。
art : アート、芸術、芸術作品(名詞)
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
When I graduate from high school, I wanna learn candy art under him.
高校を卒業したら、彼の元で飴細工を学びたいんだ。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
※learn は「学ぶ」という意味の動詞ですが、ただ学ぶのではなく「学んで何かを得る」という意味を表します。
(study の場合は「学ぶ」という行為を表す動詞になります)
Japan