matsumuraさん
2024/03/07 10:00
野菜全部入り を英語で教えて!
サブウェイで、店員に「野菜全部入りでお願いします」と言いたいです。
回答
・all-vegetable
・vegetable medley
・Garden blend
Can I get all the vegetables on that, please?
それに全部の野菜を入れてもらえますか?
「all-vegetable」という表現は、全てが野菜で構成されていることを意味します。このフレーズは、料理や食品の説明に使用されることが多く、例えば「all-vegetable soup」や「all-vegetable burger」といった形で使われます。これにより、その料理や食品に肉や動物性成分が一切含まれていないことがわかります。ベジタリアンやビーガンのメニューを紹介する際や、健康志向の食事をアピールする場合に適しています。また、環境への配慮を示す際にも有用です。
I'd like the vegetable medley, please.
全部の野菜を入れてください。
I'll have all the veggies, please.
野菜全部入りでお願いします。
「Vegetable medley」は、一般的に調理済みの混合野菜を指し、スープや炒め物、サイドディッシュとして使われます。一方、「Garden blend」は、より新鮮で自然なイメージを持ち、生野菜のサラダや冷たい料理に使われることが多いです。「Vegetable medley」は料理の一部として、「Garden blend」は新鮮な素材そのものを楽しむシチュエーションで使い分けられます。例えば、夕食のメニューで「Vegetable medley」をサイドに追加し、ランチには「Garden blend」のサラダを選ぶといった具合です。
回答
・Include all vegetables
Please include all vegetables.
(野菜を全部入れてください。)
サブウェイなどの店員さんは、海外で英語のネイティブでない時も多いです。お客さんとして注文するときに、わかりやすい言葉でつたえたいものです。
All vegetables, please.
(野菜を全部お願いします)
Everything of vegetables, please.
(すべての野菜をお願いします)
これらの言い方でも通じます。
丁寧に注文したい時には、以下のように言うと雰囲気が良いでしょう。
Could you include all vegetables?
(全部の野菜を入れてくださいますか?)
また、ファストフードなどの注文では、I'll have 〜(私は〜を注文します)という表現も日常的によく出てきます。
I"ll have all vegetables.
(全部の野菜を注文します)
是非使ってみてください。