Komatsu

Komatsuさん

2022/10/24 10:00

どうして家事は全部私なの? を英語で教えて!

自宅で、共働きなのに、家事は一切使用としない旦那に「どうして家事は全部私なの?」と言いたいです。

0 379
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 00:00

回答

・Why do I have to do all the housework?
・Why am I the only one doing all the housework?
・Why does all the housework fall on me?

Why do I have to do all the housework when we both work full time?
「私たち二人ともフルタイムで働いているのに、なんで全部の家事を私がしなくちゃいけないの?」

「Why do I have to do all the housework?」は「なぜ私が家事を全部やらないといけないの?」という意味です。このフレーズは、家事を全部一人でやらされていると感じて不満を抱いている時に使われます。例えば、同居人やパートナーなど他の人々が家事を手伝わない場合や、自分自身の家事負担が重すぎると感じた場合などに使います。また、不公平さを述べるためや、他の人に手伝いを求める際にも使えます。

Why am I the only one doing all the housework, even though we both work full time?
「私たち二人ともフルタイムで働いているのに、なぜ家事は全部私なの?」

Why does all the housework fall on me even though we both work?
「私たち二人とも仕事をしているのに、なぜ家事は全部私の仕事なの?」

「Why am I the only one doing all the housework?」は自分だけが家事をしている現状に対する疑問や不満を表現する直接的な表現です。「他の誰も手伝わないのはなぜ?」という意味合いが強いです。一方、「Why does all the housework fall on me?」は、家事の負担が自分に偏っていると感じているときに使われます。こちらは「なぜすべての家事が私の負担になるのか?」という自己の役割や責任について考える際の表現です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/29 10:08

回答

・Why do I have to do all the chores?
・Why is all the housework mine?

家事はchores/houseworkで表現出来ます。

Why do I have to do all the housework/chores?
have to Vで"~しなければならない"という意味です。

Why is all the housework mine?
『どうして家事は全部私なの?』
all the housework mineは全ての家事( all the housework)がわたしのもの(mine)という意味です。

It is unfair that I have to do all the housework even though I also work.
『わたしも働いているのに家事は全部私がしなければいけないのは不公平だ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV379
シェア
ポスト