Vanさん
2022/09/26 10:00
変な人 を英語で教えて!
He’s a strange person.以外で変わっている・奇妙な人と表現する時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Weirdo
・Oddball
・Eccentric
He's such a weirdo, but I like him.
彼、かなり変わってるけど、好きなんだよね。
「Weirdo」は英語のスラングで「変わり者」や「風変わりな人」を指す言葉です。一般的には、標準的な行動や思考から外れた、特異な人物を指して使います。時には軽蔑的な意味合いを含み、他人から異質さや奇妙さを指摘する際にも用いられます。例えば、人通りの少ない場所で1人で大声で歌っている人に対して「あの人、Weirdoだね」のように使うことができます。ただし、使う状況や相手によっては失礼な言葉となることもあるため注意が必要です。
He is such an oddball.
彼は本当に変わり者だ。
He's quite an eccentric character.
彼はかなり風変わりなキャラクターです。
Oddballは、非常に一般的で、特定の理由で「一風変わった」、もしくは「ヘンな」人を指す言葉です。特に否定的な意味合いを持つわけではありません。一方、"Eccentric"は、個人の行動や趣味が大衆から大きく逸脱している、もしくは非常識と見なされる場合に使われます。この言葉は、しばしば個性的、ユニーク、または創造的な人に使われます。
回答
・weird person
・odd man
・he is crazy
【weird person】は奇妙な人、不気味な人、変わった人。strangeよりも不可解な、気持ち悪いというニュアンスが強目です。ネガティブな要素を強く含んでいる表現なのでどの様な場面で使うかよく考えなければなりません。
ex.I mat a weird person whose hair was blue colour.(髪の色が青色の奇妙な人に出会った)
【odd man】も奇妙な人、変わった人、普通じゃない人、変わり者という意味です。
【oddball】変わり者という表現になります。
ex.It is odd that he is so quiet.(彼がこんなに静かなのは奇妙だ)
ex.she looks an oddball.(彼女は変わり者に見えます)
【He is crazy】(彼は狂っている、おかしい)極端な様を表現するニュアンス。
He is crazy about her.(彼は彼女に熱狂している)