hakamadaさん
2024/08/01 10:00
変な音が聞こえてる を英語で教えて!
耳障りな音が聞こえるので、「変な音が聞こえてる」と言いたいです。
回答
・I hear a funny noise.
・I hear a strange noise.
「なんか変な音/妙な音がする」という意味です。 "funny" は「面白い」ではなく「奇妙な、変な」というニュアンスで使われます。
家の中から原因不明の音がしたり、車を運転中に異音が聞こえたりした時など、何かがおかしいと気づいた時に使えます。
I hear a funny noise coming from the engine.
エンジンから変な音が聞こえる。
ちなみに、「I hear a strange noise.」は「なんか変な音が聞こえるんだけど」というニュアンスで、今まさに聞こえている不審な音に対して使います。夜中に物音がして不安な時や、機械の調子が悪そうな時、誰かに注意を促したい場面で「ねえ、何か聞こえない?」といった感じで気軽に使える一言です。
I hear a strange noise, it's really getting on my nerves.
変な音が聞こえる、すごくイライラする。
回答
・I hear a noise.
・I hear an ugly sound.
「変な音が聞こえてる」は上記の表現があります。
1. I hear a noise.
雑音が聞こえる。→ 変な音が聞こえてる。
耳障りな「雑音」は noise といいます。
「変な音」「嫌な音」「不快音」など、基本的に耳障りな音を指す名詞です。
hear は「聞く」を意味します。
意識せずとも音が耳に入ってくる様な「無意識に聞く」の意味で使う場合もあります。
例) I heard the news from the radio while studying English.
英語を勉強している最中にラジオからそのニュースを耳にした。
例文
I went out of the room as soon as I heard a noise.
変な音が聞こえてすぐに、部屋を飛び出した。
2. I hear an ugly sound.
聞き苦しい音が聞こえる。→ 変な音が聞こえてる。
ugly は「醜い」の他、「嫌な」「不快な」の意味があります。
(ネガティブなニュアンスが強く意味もストレートな単語なので使う際は注意しましょう。)
ugly sound で「聞き苦しい音」→「耳障りな音」を表します。
例文
I hear an ugly sound makes me irritated.
私をイライラさせる変な音が聞こえる。
Japan