asuさん
asuさん
大変な仕事をかかえている を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
会社存続にかかわる重大な任務を任されたので、「大変な仕事をかかえているんだ」と言いたいです。
2024/02/01 12:49
回答
・be held in responsibility for a tough job
・be in charge of a tough job
単語は、「~をかかえている」を「責任を負わされている」のニュアンスで「be held in responsibility for」と表します。
構文は、受動態(主語[I]+be動詞+動詞の過去分詞[held])に副詞句(大変な仕事の責任を:in responsibility for a tough job)を組み合わせて構成します。
たとえば"I am held in responsibility for a tough job."とすれば「私は大変な仕事の責任を負っています」の意味になりニュアンスが通じます。
また「かかえている」を「任されている」の「be in charge of」に意訳して"I am in charge of a tough job."とすると「私は大変な仕事を任されています」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
Hiro