Shimizuさん
2024/12/19 10:00
嫌な仕事をするくらいなら を英語で教えて!
友達が今の仕事が嫌いだというので、「嫌な仕事をするくらいなら、転職を考えた方がいい」と言いたいです。
0
31
回答
・rather than doing a job you hate
「嫌な仕事をするくらいなら」は上記のように表現できます。
rather than 〜「〜よりむしろ、〜ではなく」
A rather than B で 「B よりもむしろ A したい、Bよりも A する方が良い」という意味になります。
job「仕事」
hate「嫌い」
例文
You should change your job rather than doing a job you hate.
嫌な仕事をするぐらいなら、仕事を変えるべきだよ。
should 〜「~した方が良い」
提案やアドバイスをしたい時に使える表現で、義務ではないけれど必要性が高い時に使います。
change「変える」
役に立った0
PV31