KAN

KANさん

2024/12/19 10:00

無理なダイエットをするくらいなら を英語で教えて!

テレビで過酷なダイエット番組を見たので、「無理なダイエットをするくらいなら今のままでいい」と言いたいです。

0 33
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/10 14:27

回答

・Rather than doing a strict diet.

「無理なダイエットをするくらいなら」は上記のように表現します。

rather than は「〜するくらいなら」という意味で、選択肢を比較するときに使います。
do a strict diet は「過酷なダイエットをする」という意味です。

例文
A: I saw a TV show about extreme diets yesterday.
昨日、過酷なダイエット番組を見ました。
B: Rather than doing a strict diet, I’d rather stay as I am.
無理なダイエットをするくらいなら今のままでいいです。
A: I understand! It’s important to stay healthy.
わかります!健康を維持することが大切ですよね。

ご参考にどうぞ!

役に立った
PV33
シェア
ポスト