KANさん
2024/12/19 10:00
無理なダイエットをするくらいなら を英語で教えて!
テレビで過酷なダイエット番組を見たので、「無理なダイエットをするくらいなら今のままでいい」と言いたいです。
0
33
回答
・Rather than doing a strict diet.
「無理なダイエットをするくらいなら」は上記のように表現します。
rather than は「〜するくらいなら」という意味で、選択肢を比較するときに使います。
do a strict diet は「過酷なダイエットをする」という意味です。
例文
A: I saw a TV show about extreme diets yesterday.
昨日、過酷なダイエット番組を見ました。
B: Rather than doing a strict diet, I’d rather stay as I am.
無理なダイエットをするくらいなら今のままでいいです。
A: I understand! It’s important to stay healthy.
わかります!健康を維持することが大切ですよね。
ご参考にどうぞ!
役に立った0
PV33