yokoi shioriさん
yokoi shioriさん
味噌をぬりグリルで焼く(西京焼き) を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
西京焼きのような、「味噌をぬりグリルで焼く」と言いますが、英語でなんというのですか?
2024/03/09 12:32
回答
・apply miso on something and grill it
「味噌をぬりグリルで焼く」"apply miso on something and grill it"と表すことができます。
「西京焼きは魚に味噌をぬりグリルで焼いた料理です」とアレンジして考えてみましょう。
構文は、第二文型に関係代名詞を使った修飾節「魚に味噌をぬりグリルで焼いた:that fish is applied by miso and then grilled」が付きます。修飾節は受動態(主語[fish]+be動詞+過去分詞[applied/grilled])の構文形式で表します。
たとえば"Saikyo-yaki is a dish that fish is applied by miso and then grilled."とすれば上記日本文の意味になります。
Hiro