Kaito Iidaさん
2024/09/26 00:00
味噌を溶く を英語で教えて!
お味噌汁を作っているので、「お味噌を溶いている」と言いたいです。
回答
・Dissolve the miso paste.
・Whisk the miso into the broth.
「Dissolve the miso paste.」は「味噌を溶いてください」という意味です。
料理のレシピや料理番組で使われる、シンプルで分かりやすい表現です。味噌汁を作るとき、お玉の中で味噌を出汁で溶きほぐす、あの作業を指します。堅苦しい感じは全くなく、料理の手順を説明する際の一般的なフレーズですよ。
I'm dissolving the miso paste now.
今、お味噌を溶いています。
ちなみに、"Whisk the miso into the broth." は「味噌をだし汁に溶き入れてね」という意味で、料理のレシピや手順を説明するときによく使われる表現だよ。泡立て器で混ぜるニュアンスだけど、お玉や菜箸で溶くときにも使える便利なフレーズなんだ。友達に味噌汁の作り方を教える時なんかにピッタリ!
I'm just whisking the miso into the broth now.
今、お味噌を出汁に溶いているところです。
回答
・dissolve miso
・mix miso into the soup
1. dissolve miso
味噌を溶く
dissolve: 溶かす(動詞)
miso: 味噌(名詞)
「味噌を溶かす」という意味で、最も一般的で正確な表現です。
例文
I'm dissolving miso in the broth because I'm making miso soup.
味噌汁を作っているので、だし汁に味噌を溶いています。
broth : だし汁
2. mix miso into the soup
味噌を汁に混ぜ込む
mix: 混ぜる(動詞)
dissolve よりも少しカジュアルな表現です。味噌を汁に加えて混ぜ合わせる動作を表現しています。
例文
Be sure to mix the miso into the soup thoroughly.
味噌を汁にしっかり混ぜ込んでください。
参考にしてみて下さい。
Japan