Masao

Masaoさん

Masaoさん

体の中の厄を溶け出す を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

お風呂に入らなかった時に「お風呂は体の中の厄を溶け出してくれるんだよ」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/03 18:43

回答

・remove negative energy from one's body
・exorcise an evil spirit

remove:取り除く
negative energy:邪気
from one's body:身体から
exorcise:(悪魔など)を追い払う
an evil spirit:悪い霊
全体として、1つめの表現よりも2つめの表現の方が意味合いが強いです。2つめの方がより悪い邪気をしっかりと追い払うというニュアンスがあります。

例文
Having a bath removes negative energy from your body.
お風呂は体の中の厄を溶け出してくれるんだよ。

They say that it exorcises an evil spirit.
それは体の中の厄を溶け出してくれるらしい。
※They say~:~らしい、~と言われている

0 90
役に立った
PV90
シェア
ツイート