akihisa

akihisaさん

2023/07/17 10:00

網で焼く を英語で教えて!

調理法を教えていたので、「野菜を半分に切って網で焼きましょう」と言いたいです。

0 400
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Grill on a net.
・Grill on a rack.
・Cook on a grate.

Let's cut the vegetables in half and grill them on a net.
「野菜を半分に切って、網で焼きましょう。」

Grill on a netは、ネット状のグリルで調理することを指します。主にバーベキューやキャンプなどの屋外での調理時、または焼き鳥や焼肉などを自宅で調理する際に使われる表現です。肉や野菜を直接炎に触れさせず、余分な脂を落としながら焼くことができます。この表現は、料理方法や具体的な調理環境を説明する場合に使えます。

Cut the vegetables in half and grill on a rack.
「野菜を半分に切って、網で焼きましょう。」

Cut the vegetables in half and cook them on a grate.
野菜を半分に切って、網で焼きましょう。

Grill on a rackとcook on a grateは似ていますが、一部の文脈では異なる意味を持つことがあります。Grill on a rackは、食品をグリルまたはオーブンのラック上で調理することを指すことが多いです。これは、熱を周囲から均等に分散させ、食品が焼け過ぎるのを防ぐのに役立ちます。一方、cook on a grateは、一般的には火床や炭の上で直接調理することを指します。これはバーベキューやキャンプファイヤーなどの状況でよく使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/23 12:01

回答

・broil

単語は、「上火で網焼きする」のは動詞「broil」を使います。「網」は「gridiron」です。

構文は、「~しましょう」の内容なので「let's」を使います。同語の後に動詞、目的語、副詞(半分に:in half)の順で前半部を作り、後半部は動詞(焼く)、目的語、副詞句(網で:on the gridiron)の語順になります。

たとえば"Let's cut the vegetables in half and broil them on the gridiron."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV400
シェア
ポスト