kaikunさん
2024/03/07 10:00
味がしない を英語で教えて!
風邪を引いている時の食事で使う味がしないは英語でなんというのですか?
回答
・It tastes bland.
・It's flavorless.
・This dish is quite insipid.
It tastes bland because I have a cold.
風邪を引いているから味がしない。
It tastes bland.は、食べ物や飲み物の味が薄く、風味や個性が不足していると感じる時に使います。この表現は、料理が期待したほど美味しくない、または調味料が足りないと感じる場合に適しています。例えば、新しいレシピを試したけれども味がいまいちだった時や、レストランで注文した料理が期待外れだった時に使えます。料理の改善点を指摘する際にも役立つフレーズです。
It's flavorless. I can't taste anything because of my cold.
風邪のせいで何も味がしない。
This dish is quite insipid; I can't taste anything because of my cold.
この料理はかなり味気ないです。風邪のせいで何も味わえません。
「It’s flavorless.」は、料理に全く味がない場合に使われます。例えば、新しいレシピを試してみたけど全く味がしない時に使うことが多いです。一方、「This dish is quite insipid.」は、料理が薄味で、期待していたよりも風味に欠ける場合に使います。例えば、レストランで出てきた料理が見た目は良いけど味が薄くてがっかりした時に使う表現です。「insipid」は少しフォーマルで、批判的なニュアンスが強いです。
回答
・no taste
・bland
1. I felt that the food had no taste when I had a cold.
風邪をひいているときは、食べ物に味がないように感じた。
「味がしない」ことを no tasteで表しています。
I felt~で「私は~と感じた」としなり、the food had no tasteにて「食べ物に味が無かった」ように感じたこと説明しています。
when I had a coldで「私が風邪を引いた時」にそうなったことを付け加えています。
2. When I was infected with Covid, the food tasted bland.
コロナに感染していた時は料理の味がしなかった。
blandで「味がしない/薄い」ことを表現できます。
When I was infected with Covidで「コロナに感染した時」となり、この際に「味がしなかった」ということをtasted blandで伝えています。