
Yuri Kさん
2025/03/18 10:00
水っぽくて味がしない を英語で教えて!
スープの味が薄かったので、「水っぽくて味がしない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・watery and tasteless
「水っぽくて味がしない」は上記のように表現します。
watery:水っぽい(形容詞)
tasteless:味のない(形容詞)
watery は water という名詞に、形容詞の語尾によくある -y がついた成り立ちです。summer, summery といった具合です。
less はそれ単体で使うなら「~より少ない」の意味ですが、接尾辞としての -less は少ないというよりも「~無しの」つまり without の意味で使われています。エンドレス、ホームレスなどの言葉でお馴染みですね。
例文
This soup is too watery and it's tasteless.
このスープは水っぽすぎて、味がしない。
too:あまりに~すぎる