Kylie

Kylieさん

2023/06/22 10:00

水っぽい下痢 を英語で教えて!

病院に行ってどのような下痢なのか聞かれたので、「昨日から、水っぽい下痢が続いています。」と言いたいです。

0 307
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Watery diarrhea
・Loose stools
・Runny diarrhea

I have been having watery diarrhea since yesterday.
「昨日から、水っぽい下痢が続いています。」

「Watery diarrhea」は「水様便」と訳され、主に医療や健康に関する状況で使われます。これは便が通常よりも液体状である状態を指し、一般的には胃腸の問題や感染症、食物アレルギー、飲食の不適切などが原因とされます。長時間続くと脱水症状を引き起こす恐れがあるので、医療専門家の診察が必要です。また、日常会話ではあまり使われることはありません。

I've had loose stools since yesterday.
「昨日から、水っぽい下痢が続いています。」

I've had runny diarrhea since yesterday.
「昨日から、水っぽい下痢が続いています。」

Loose stoolsとrunny diarrheaはどちらも腸の問題を表す言葉ですが、程度と頻度に違いがあります。

Loose stoolsは形状がゆるい、柔らかい便を指す一方、runny diarrheaは非常に水っぽく、頻繁にトイレに行く必要がある状態を指します。

日常的には、Loose stoolsは肉体的不調や食事の影響など一時的な状態を指すのに対して、runny diarrheaはより深刻で持続的な腸の問題を示すため、医療の文脈で使われることが多いです。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 13:57

回答

・watery diarrhea

・watery diarrhea = 水様性の下痢 水っぽい下痢

例文:I have watery diarrhea since yesterday.
   =昨日から水っぽい下痢が続いてしまっています。

例文:I can not get out the bathroom due to have watery diarrhea.
   =水っぽい下痢のせいでトイレから出ることができない。

「diarrhea」が下痢を表すようです。
ちなみに病気などの症状を英語にする場合「have a cold」のように動詞は「have」を使うことが多いので意識するといいと思います。

役に立った
PV307
シェア
ポスト