Toshiyukiさん
2024/03/07 10:00
満点取った! を英語で教えて!
満点を取って自慢したいので、「満点取った!」と言いたいです。
回答
・I aced it!
・I got perfect score!
・I got full marks!
1.「満点取った!」は英語で、"I aced it!”と言います。"ace”はアメリカのスラングで、「(試験など)で満点を取る、楽に合格する」という意味があります。
例)
A) How was your exam?
試験どうだった?
B) I aced it!
満点だったよ!
2. その他に、"I got a perfect score!"とも言えます。「満点」は英語で、"perfect score”と言います。
例)
I got a perfect score on the test. I’m so happy.
テストで満点取ったよ。とても嬉しいよ。
3. "I got full marks!”というフレーズもよく使います。「満点」は他に、"full marks”という言い方もあります。
例)
I got full marks on the quiz. Hopefully, I'll get a prize.
クイズで満点を取りました。賞金をもらえたらいいな。
*Hopefully「〜だといいな」
回答
・I got full marks!
・I got a perfect score!
「満点」は「full marks」と言います。「perfect score」としても良いです。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[full marks])で構成します。
たとえば“I got full marks!”とすれば「満点取った!」の意味になります。「perfect score」を使う場合は、単数扱いで冠詞が必要になるので“I got a perfect score!”とします。
アレンジして「数学で100点中75点を取りました」で訳すると“I got 75 out of 100 in math!”になります。
構文は第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[75 out of 100])に副詞句(数学で:in math)を組み合わせて構成します。