marina

marinaさん

marinaさん

点取り屋 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

得点を取る確率の高い選手を表現する時に「点取り屋」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/17 07:45

回答

・scorer
・scoring machine

scorer
点取り屋

score は「得点」「成績」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「得点する」という意味があるので、「人」という意味を表す接尾辞 er を付けて「得点する人」=「点取り屋」という意味を表せます。
※動詞の原形+ er で「〜をする人」という意味を表せることが多いです。

The scoring ability of our team is low, so I think we need a scorer.
(私達のチームは得点力が低いので、点取り屋が必要だと思う。)

scoring machine
点取り屋

scoring machine は「得点採点機」というような意味も表せますが、特にバスケットボールの業界で、「点取り屋」「冷徹な点取り屋」というような意味で使われる表現です。

He is a scoring machine and 〇〇 is an all-rounder. You can’t compare them simply.
(彼は点取り屋で、〇〇はオールラウンダーだ。単純には比べられない。)

0 143
役に立った
PV143
シェア
ツイート