Umikaさん
2024/03/07 10:00
埋め立て を英語で教えて!
クラスで使うので埋め立てを英語で言いたいです。
回答
・land reclamation
・landfill
・Land infill
Land reclamation is the process of creating new land from oceans, seas, riverbeds, or lake beds.
埋め立ては、海、川、湖などから新しい土地を作るプロセスです。
「land reclamation(ランドリクレメーション)」は、土地造成や埋立地の開発を意味し、主に海や湖などの水域を埋め立てて新しい土地を作り出すことを指します。この手法は都市の拡張や農地の確保、インフラの整備などに利用されます。例えば、シンガポールやオランダでは、都市部の拡張や洪水対策として頻繁に行われています。自然環境への影響や持続可能性が議論されることも多く、慎重な計画と管理が求められます。
We need to discuss the environmental impact of landfills in today's class.
今日の授業では埋め立て地の環境への影響について話し合う必要があります。
Land infill is a common method used to create new land or improve existing land by filling it with materials like soil, sand, or rocks.
埋め立ては、土や砂、岩などの材料を使って新しい土地を作ったり、既存の土地を改良したりする一般的な方法です。
Landfillはゴミや廃棄物を埋め立てる場所やその行為を指します。例えば、「The city's landfill is almost full.(市の埋立地はほぼ満杯です。)」というように使われます。一方、「Land infill」は土地を再利用するために土や他の素材で埋める行為を指し、都市開発や建築の文脈で使われます。「The new housing project involves a lot of land infill.(新しい住宅プロジェクトには多くの土地埋め立てが関与しています。)」のように使われます。ニュアンスとして、前者は廃棄物処理、後者は土地利用の改善に関連します。
回答
・landfill
・reclaimed land
1. landfill
「埋め立て」という意味があります。
ただし、別の意味として、「ゴミの埋め立て」、「ゴミ処理場」という意味もあります。
例) This amusement park was built on the landfill.
この遊園地は埋め立て地の上に作られた。
2. reclaimed land
reclaim に「埋め立てる」という意味があるので、「埋め立てられた土地」ということで、「埋め立て地」という意味になります。
例) This apartment was built on the reclaimed land .
このマンションは、埋め立て地の上に建てられた。