chayaさん
2023/11/14 10:00
罪を責め立てる を英語で教えて!
部下一人だけの責任ではないので、「彼女に罪を責め立てるのはおかしい」と言いたいです。
回答
・Accuse someone of a crime
・Charge someone with a crime
・Pin a crime on someone
It's not fair to accuse her of the crime; it's not solely her fault.
彼女に罪を責め立てるのは公平ではない。それは彼女だけの責任ではない。
「Accuse someone of a crime」は、直訳すると「誰かを犯罪で告発する」を意味します。法的な行為に限らず、一般的な会話でも使われます。ある人が犯罪を犯したと主張するときや、疑念を持つときに使用します。使用するシチュエーションは、例えば警察が犯人を逮捕する際、弁護士が法廷で被告人を告発するとき、または日常会話で誰かが他人を非難するときなどです。
It's wrong to charge her with the crime when it's not solely her fault.
それが彼女一人だけの責任ではないのに、彼女に罪を責め立てるのはおかしい。
It's not fair to pin the crime on her alone.
彼女一人に罪を着せるのは公平ではありません。
Charge someone with a crimeは、正式に法的手続きを通じて、証拠に基づいて誰かに犯罪の責任を問う際に使われます。対して、Pin a crime on someoneは、証拠が不十分であるか、または不適切な方法で誰かを犯罪の罪に問う際に使われ、しばしば誤った非難や陰謀が暗示されます。
回答
・blame
blame:間違いや失敗・過失などを咎める、責め立てる
例文
It's not right to blame her.
彼女に罪を責め立てるのはおかしい。
They blamed me.
彼らは私に罪を責め立てました。
以下、犯罪関連の英語表現をご紹介します。
・abduction:誘拐、拉致
・accomplice、partner in crime:共犯者
・commit a crime:犯罪を犯す
・commit a number of crimes:多くの犯罪を犯す
・cyber-crime:ネット犯罪
・criminal record:犯罪履歴
・investigation of a case:捜査