akitu

akituさん

akituさん

自分を責めないで を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

失敗の原因が自分だと友達が言うので、「自分を責めないで」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 00:00

回答

・Don't blame yourself.
・Don't beat yourself up.
・Don't be so hard on yourself.

Don't blame yourself, we all make mistakes.
「自分を責めないで、誰しも間違いは犯すものだから。」

Don't blame yourself.は「自分を責めないで」という意味です。何か問題や失敗が起きたとき、その原因が自分にあると感じてしまう人に対して、自己責任を感じすぎないように励ます言葉として使われます。このフレーズは、友人や家族、パートナーなどが悩んでいるときに、その人を慰め、支えるために使うことが多いです。また、その問題や失敗が全て自分のせいではない、あるいは自分がコントロールできる範囲を超えていたという事実を教えるためにも使われます。

Don't beat yourself up. Everyone makes mistakes.
「自分を責めないで。誰でも間違いは犯すものだよ。」

Don't be so hard on yourself. Everyone makes mistakes.
「自分を責めないで。誰でも間違いはするんだから。」

"Don't beat yourself up"と"Don't be so hard on yourself"はどちらも他人が自分自身に厳しく、自己批判的になっている時に使う表現ですが、微妙な違いがあります。

"Don't beat yourself up"は、特定の失敗や間違いについて自分を責める人に対して使われ、その人に対する共感や理解を示します。

一方、"Don't be so hard on yourself"は、自分に対して全般的に厳しい、あるいは過度な自己批判的な態度に対して使われ、より一般的な自己改善や自己受容を促すメッセージを含んでいます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/04 08:02

回答

・Don't blame yourself.
・Don't beat yourself up.

「自分を責めないで」は英語では Don't blame yourself. や Don't beat yourself up. などで表現することができます。

I don't think you are the cause of your failure. Don't blame yourself.
(失敗の原因はあなたじゃないと思う。自分を責めないで。)

Why are you always so hard on yourself? Don't beat yourself up anymore.
(なぜあなたはいつもそんなに自分に厳しいの?もう自分を責めないで。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 502
役に立った
PV502
シェア
ツイート