YUAさん
2024/03/07 10:00
本日は開運日 を英語で教えて!
広告で使う本日は開運日は英語でなんというのですか?
回答
・Today is a lucky day.
・Today is a fortunate day.
・Today is an auspicious day.
Today is a lucky day for amazing deals!
本日は開運日で素晴らしいお得がいっぱい!
「Today is a lucky day.」は「今日は運がいい日だ」という意味で、幸運や良い出来事が続く日を表現する際に使われます。このフレーズは、思いがけない良いニュースを受け取ったときや、計画が順調に進んだとき、または宝くじが当たるなどの幸運な出来事があったときに使用されます。例えば、長い間探していた物を偶然見つけたときや、仕事で予想以上の成果を上げたときなどに「今日は運がいい日だ」と言うことで、その日のポジティブな雰囲気を共有できます。
Today is a fortunate day for great deals!
本日は開運日、素晴らしいお得な情報が満載です!
Today is an auspicious day for great deals!
本日は開運日でお得なセールがあります!
Today is a fortunate day.は、一般的に良い出来事や運の良さを表現するために使われます。例えば、突然の幸運や予期せぬ成功があった場合に用いられます。一方、Today is an auspicious day.は、特別なイベントや重要な日の前兆として使われます。例えば、結婚式やビジネスの開始など、成功や繁栄を願う場面で使用されます。両者はポジティブな意味を持ちますが、fortunateは偶発的な幸運を示し、auspiciousは計画された成功や良い兆しを示します。
回答
・Today is a lucky day.
Today is a lucky day.
(本日は開運日)
「開運=幸運」な日、と解釈して、シンプルに lucky day で表現できます。「幸運な」の英語ボキャブラリーは、ほかにもfortunate も使用できます。広告で使うということですので、このように短い文の方がキャッチーです。もし、長文のほうがよろしければ、以下のようにも述べられます。Today is a day you can start your life with good luck. (今日は、あなたが幸運な人生を始められる日です。)また、広告用の英文としては次のようなのもあります。Today is a special day to make your life a fortunate one. (今日は、あなたの人生を開運する特別な日です。)