Motokiさん
2022/09/26 10:00
適当に用意する を英語で教えて!
短時間で簡単に食事を用意する時に使う「適当に食事を用意した」は英語でなんというのですか?
回答
・Prepare casually
・Prepare something basic.
・Just whip something together.
I just prepared a meal casually.
「適当に食事を用意した」
「Prepare casually」は、日本語で「気軽に準備する」や「適当に準備する」といった意味に相当します。非常にフォーマルでない、リラックスした状況や気圧を感じないで事前に準備をすることを指します。たとえば、友人とのカジュアルなパーティーや小さな集まりのために料理を準備する、といったシーンで使えます。完璧さよりも手軽さや楽しみが求められる、気楽なシチュエーションのときに適した表現と言えます。
I just prepared something basic for dinner.
「ただ簡単なものを夕食に用意しただけだよ。」
I'll just whip something together for dinner.
「夕飯は適当に何か作ります」
Prepare something basicは、簡単で基本的なものを準備することを示しています。例えば、料理ではシンプルなサラダやパスタなどが該当します。一方の"just whip something together"も、何かを短時間で作ることを示します。しかし、こちらは材料や手段に制約がなく、ある程度適当に、手早く作りましょうという意味合いが強いです。特別な技術や手間をかけることなく、手元にあるものを使って素早く作るニュアンスが含まれます。
回答
・prepare appropriately
・prepare randomly
適当に用意する はPrepare appropriately/randomlyで表現出来ます。
appropriatelyは"適切に、ふさわしく、適切なことに"
randomlyは"ランダムに、任意に、手当たり次第"と言う意味を持ちます。
Today after work I picked up my kids and I was very busy so I prepared a meal appropriately for them.
『今日は仕事の後に子供を迎えに行って、とても忙しかったので私は適当に食事を用意した』
ご参考になれば幸いです。