manaさん
manaさん
爆睡してて降り損ねた を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
「どうして遅刻したの?」と聞かれたので「爆睡してて降り損ねた」と言いたいです。
2024/03/08 06:57
回答
・I was asleep so much and could not get off the train (bus).
I was asleep so much and could not get off the train.
(爆睡していて、電車を降り損ねた。)
英訳を2つの事柄に分けて考えると簡単です。
① 爆睡する
辞書でひくと sleep like a baby などの慣用句が出てきます。慣用句に馴染みがなければ、以下のように普段使いの英単語で英文を作ります。
眠る:sleep という動詞の過去進行形で表現
I was sleeping so much
眠っている:asleep という形容詞で表現
I was asleep so much
いずれも、かなり眠っていた so much という程度を加えます。これについても、眠りすぎていたという too much に変更しても、ニュアンスが伝わりやすいでしょう。
② 降り損ねる
これは、降りることが出来なかった、と言い換えますと、助動詞 can の過去形couldを使用して
could not get off 〜 となります。
降り損ねることへ、残念だったという気持ちをより込めたい、という場合には、〜しそこねた、〜に失敗したという表現fail to の過去形を用います。
I failed to get off.
(降りそこねた。)
get off の後には、バスや電車など、乗り物の用語を加えるとより詳しく伝えられますね。
writingtokyo