nakano make

nakano makeさん

2024/08/01 10:00

予定の電車に乗り損ねました を英語で教えて!

電車のホームを間違えてしまったときに「予定の電車に乗り損ねました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 19
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 21:14

回答

・I missed my train.
・I didn't make it to my intended train.

1. I missed my train.
電車に乗り損ねました

I missed は「私は~を逃した」という意味の過去形です。my train は「私の電車」という意味で、ここでは予定していた電車を指します。簡潔で一般的な表現です。日常会話でよく使われます。

I missed my train because I was on the wrong platform.
間違ったホームにいたので、予定の電車に乗り損ねました。

2. I didn't make it to my intended train.
予定の電車に乗り損ねました

I didn't make it to は「私は~に間に合わなかった」という意味の慣用表現です。my intended train は「私が予定していた電車」という意味です。より詳細で丁寧な表現です。状況をより正確に説明したい場合に適しています。

I didn't make it to my intended train due to a platform mix-up.
ホームを間違えたせいで、予定の電車に乗れませんでした。

役に立った
PV19
シェア
ポスト