nakano makeさん
2024/08/01 10:00
予定の電車に乗り損ねました を英語で教えて!
電車のホームを間違えてしまったときに「予定の電車に乗り損ねました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I missed my train.
・I didn't make it to my intended train.
1. I missed my train.
電車に乗り損ねました
I missed は「私は~を逃した」という意味の過去形です。my train は「私の電車」という意味で、ここでは予定していた電車を指します。簡潔で一般的な表現です。日常会話でよく使われます。
I missed my train because I was on the wrong platform.
間違ったホームにいたので、予定の電車に乗り損ねました。
2. I didn't make it to my intended train.
予定の電車に乗り損ねました
I didn't make it to は「私は~に間に合わなかった」という意味の慣用表現です。my intended train は「私が予定していた電車」という意味です。より詳細で丁寧な表現です。状況をより正確に説明したい場合に適しています。
I didn't make it to my intended train due to a platform mix-up.
ホームを間違えたせいで、予定の電車に乗れませんでした。