maimaiさん
2024/03/07 10:00
内部統制 を英語で教えて!
政治ニュース時に使う 「党の内部統制」は英語でなんというのですか?
回答
・Internal control
・Corporate governance
・Compliance management
What do you call 党の内部統制 in English when discussing political news?
党の内部統制は政治ニュースで英語でなんというのですか?
Internal control(内部統制)は、企業や組織がその業務を効率的かつ効果的に運営し、法令遵守や財務報告の信頼性を確保するための仕組みやプロセスを指します。例えば、資産の保護、エラーチェック、不正防止などが含まれます。シチュエーションとしては、財務監査、リスク管理、業務プロセスの改善、コンプライアンスの強化などで重要です。特に、内部監査や外部監査の際に、その有効性が評価されます。
What is the term for 党の内部統制 in English when discussing political news?
党の内部統制を政治ニュースで話すときの英語の用語は何ですか?
What's the English term for 党の内部統制 when discussing political news?
政治ニュースの際に「党の内部統制」は英語で何というのですか?
「Corporate governance」は企業の管理体制や意思決定の仕組みを指し、経営陣や取締役会の役割、株主との関係などに焦点を当てます。一方、「Compliance management」は法令遵守や内部規則の徹底に関する管理を指し、具体的なルールや規制の遵守に関する業務が中心です。例えば、取締役会で「企業の長期的な戦略」を話す際には「Corporate governance」が使われ、日常業務で「法令違反の防止」や「内部監査」について話す際には「Compliance management」が用いられます。
回答
・internal control
・internal governance
internal control
内部統制
internal は「内部の」「内側の」などの意味を表す形容詞ですが、「精神の」という意味で使われることもあります。また、control は「統制」「管理」などの意味を表す名詞です。(「支配」のように、少しネガティブなニュアンスで使われることもある表現になります。)
Money is necessary to maintain internal control of the party.
(党の内部統制を保つために金が必要だ。)
internal governance
内部統制
governance も「統制」「管理」などの意味を表す名詞ですが、こちらは、「(規則やルールなどによって行う)統制」というようなニュアンスがあります。
As for internal governance, I leave it to him.
(内部統制に関しては、彼に任せている。)