Umechan

Umechanさん

2023/08/08 12:00

統制が取れる を英語で教えて!

属するチームはまとまりがあるので、「統制が取れたチームなので仕事がしやすい」と言いたいです。

0 434
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・be brought under control
・be reined in

「be brought under control」は、火事やデモ、病気など、悪い状況が「収束に向かう」「鎮圧される」「抑えられる」というニュアンスです。何かが暴走していた状態から、人の力や対策によって落ち着きを取り戻すイメージで使えます。

It's easy to work with this team because everyone can be brought under control so quickly.
このチームはすぐに全員の統制が取れるので、仕事がしやすいです。

ちなみに、「be reined in」は、馬の手綱を引いて制御するイメージです。行き過ぎた言動、コスト、権力などを「抑える」「抑制する」というニュアンスで使います。例えば、暴走しがちなチームメンバーや、膨らみすぎた予算を抑える、といった状況にぴったりですよ。

Our team is so well reined in that it's a breeze to get things done.
私たちのチームはとてもよく統制が取れているので、物事を進めるのが楽です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 17:48

回答

・disciplined
・can control

disciplined
統制が取れる

disciplined は「統制が取れる」「規律を守る」「訓練された」などの意味を表す形容詞になります。

Basically, we are a disciplined team, which makes it easy to work.
(基本的に、統制が取れたチームなので仕事がしやすい。)

can control
統制が取れる

control は「操作する」「制御する」などの意味を表す動詞ですが、「支配する」「管理する」「統制する」などの意味も表せます。

I think if we make him the leader, we can control them.
(彼をリーダーにすると、統制が取れると思う。)

役に立った
PV434
シェア
ポスト