hapihapiさん
2024/03/07 10:00
特定の社会課題 を英語で教えて!
メディアで使う特定の社会課題は英語でなんというのですか?
回答
・Specific social issue
・Particular societal concern
・Pressing social issue
What is a specific social issue that is often discussed in the media in English?
メディアでよく議論される特定の社会課題は英語でなんというのですか?
「Specific social issue」は特定の社会問題を指し、一つの具体的な問題に焦点を当てるニュアンスがあります。たとえば、ホームレス問題、ジェンダー不平等、気候変動などが含まれます。使えるシチュエーションとしては、社会的な議論や政策提案の場面、研究や報告書、教育現場などがあります。具体的な問題を扱うことで、対策や解決策がより明確になり、効果的な議論や行動が促進されることが期待されます。
What is the English term for a particular societal concern used in the media?
メディアで使う特定の社会課題は英語でなんというのですか?
A pressing social issue in the media often refers to urgent and significant societal problems like inequality, climate change, or healthcare.
メディアで使う特定の社会課題は、緊急かつ重要な問題として、不平等、気候変動、または医療といったものを指します。
「Particular societal concern」と「Pressing social issue」は、ニュアンスと使い分けが異なります。「Particular societal concern」は特定の社会問題に焦点を当て、一般的に個々の関心事や議論の対象を指します。一方、「Pressing social issue」は急を要する、解決が喫緊の課題を意味し、緊急性や重要度が高い問題を強調します。例えば、「Climate change is a particular societal concern, but income inequality is a more pressing social issue right now.」のように使います。
回答
・particular social issue
particular social issue
特定の社会課題
例文
The particular social issues will be discussed in the next-month meeting.
来月の会議で特定の社会課題について議論する予定です。
We need to research some particular social issues for writing a report.
私たちはレポートを書くために特定の社会課題を調べる必要があります。
課題は英訳の際にいくつかの候補がありますが、
issueは議論が必要な問題や課題を指し、複数の立場で意見の分かれるようなものを指します。
社会課題を表す際にはissueがふさわしいでしょう。