natsumiさん
2024/03/07 10:00
妬ましく思う を英語で教えて!
友達は頭脳明晰で運動神経も抜群なので、「妬ましく思う」と言いたいです。
回答
・Feeling jealous
・Green with envy
・Seeing red
I'm feeling jealous because you're so smart and athletic.
君がとても頭が良くて運動神経も抜群だから、妬ましく思ってるよ。
「Feeling jealous」は、他人の成功や幸せ、自分にないものを持っていることに対する嫉妬や羨望の感情を表します。例えば、友人が昇進したり、恋人が他の異性と親しくしている場面で感じることが多いです。この表現は、自分が置かれている状況に対する不満や不安を示すため、軽い冗談から深刻な感情まで使えます。日常会話やSNSで、友人の新しい服や旅行の写真を見た際に「I'm feeling jealous!(いいな、羨ましい!)」と軽く使うこともあります。
I'm green with envy because you're so smart and athletic.
君がとても頭が良くて運動神経も抜群だから、妬ましく思うよ。
I can't help seeing red when I think about how smart and athletic you are.
君がどれほど頭が良くて運動神経がいいかを考えると、妬ましくてたまらないよ。
「Green with envy」は嫉妬や羨望を表す表現で、誰かの成功や持ち物をうらやましく感じる際に使われます。例えば、友人が新しい車を買った時に「I’m green with envy!」と言うことができます。「Seeing red」は怒りや激怒を表す言葉で、何かに対して非常に怒っている状況で使います。例えば、誰かがあなたを裏切った時に「I was seeing red when I found out!」と言えます。どちらも感情の強さを強調する表現です。
回答
・I envy him.
・I'm jealous.
EnvyとJealousの違いについて
envy は他人の持っているものに対する欲望
jealous は他人との関係や競争心からくる感情を指します。
1. He is so smart and has great athletic abilities; I envy him.
「彼はとても頭が良く、優れた運動能力を持っていて、私は彼を羨ましく思います。」
He is so smart= 彼は非常に頭が良い。
has great athletic abilities=優れた運動能力を持っている。
2. My friend is so smart and athletic; I'm jealous.
「友達はとても頭が良くて、運動神経も抜群だから、妬ましく思うよ。」
My friend is so smart= 友達は非常に頭が良い。
athletic =運動神経が優れている。
個人的なことにはなりますが、自慢された時には、I'm so Jealooous!「羨ましいいいいくそー!!!!」ということが多いです。