Katoさん
2025/07/09 10:00
彼の成功は、妬ましいというより、むしろ刺激になります を英語で教えて!
ライバルの活躍を見て、ポジティブな気持ちを表現したいので「彼の成功は、妬ましいというより、むしろ刺激になります」と英語で言いたいです。
回答
・His success is not something I envy, but rather something that motivates me.
・I don’t feel jealous of his success — I find it inspiring.
・Instead of feeling envy, I feel encouraged by his success.
1. His success is not something I envy, but rather something that motivates me.
彼の成功は妬ましいものではなく、むしろ私をやる気にさせるものです。
envy:妬む、うらやむ(名詞・動詞)
rather:むしろ
motivate:やる気を起こさせる
例)
This book motivates me to study.
この本は勉強する気にさせてくれる。
2. I don’t feel jealous of his success — I find it inspiring.
彼の成功に嫉妬するのではなく、私はむしろ刺激を受けます。
jealous of:〜を嫉妬する
例)
She is jealous of her friend’s talent.
彼女は友達の才能をうらやんでいる。
inspiring:刺激を与える、やる気を起こさせる
3. Instead of feeling envy, I feel encouraged by his success.
妬むのではなく、彼の成功に励まされています。
instead of ~ing:~する代わりに(否定して別のことを言う)
例)
Instead of complaining, try to find a solution.
文句を言うのではなく、解決策を探してみて。
feel encouraged:励まされる、元気づけられる
※類似語
「妬ましい」=envy や jealous
「刺激になる」「励まされる」=motivates, inspiring, encouraged
「むしろ」「〜ではなくて」=rather, instead of
※使い分け
1:丁寧で構造的な対比です。論理的でフォーマルです。
2:口語的で感情が伝わりやすいです。
3:フォーマルで控えめな印象、やや丁寧な響きがあります。
参考にしてください。
関連する質問
- 彼の成功はできすぎ を英語で教えて! この成功は、チーム全員のおかげです を英語で教えて! 成功は失敗から学ぶものだという考えは大切 を英語で教えて! 彼女の成功は運にすぎなかった。 を英語で教えて! 兄というより、小さなお父さんのよう を英語で教えて! 彼の成功談は、少しおおげさに聞こえた。 を英語で教えて! 彼の行動は、チームの成功に寄与する目的を果たしているのか? を英語で教えて! 席料だと言う人もいれば、食欲を刺激するためのものという人がいます を英語で教えて! 台風接近により、鉄道が運休になりました を英語で教えて! 台風接近により、明日の学校は休校になりました を英語で教えて!
Japan