Haruka Konnno

Haruka Konnnoさん

2024/03/07 10:00

偵察に行く を英語で教えて!

歴史や戦争メディアでよく見られる「偵察に行く」を英語でなんというのですか?

0 136
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・scout out
・Check out
・Sniff around

I need you to scout out the enemy's position before we advance.
私たちが進軍する前に敵の位置を偵察してきてほしい。

「scout out」は、「探し出す」や「偵察する」といったニュアンスを持つ英語表現です。何か特定のものを見つけるために情報を集めたり、現地調査を行う際に使われます。例えば、新しいレストランの場所を探す時や、旅行先での観光スポットを調べる時、ビジネスで新しい市場を調査する際などに使用されます。スカウトのように細かくチェックして情報を収集するイメージが含まれています。

Check out that we often see in historical and war media.
歴史や戦争メディアでよく見られる「偵察に行く」をチェックアウトしてみてください。

The soldiers were ordered to sniff around the enemy camp and gather intelligence.
兵士たちは敵のキャンプを偵察し、情報を集めるように命じられた。

Check out は特定の場所、物、人を確認する、調べる意味で使います。例えば、新しいレストランを試す際に「Let's check out the new restaurant」と言います。一方「Sniff around」は、何かを探したり、情報を収集する際に使います。例えば、オフィスで噂の真相を探るときに「He's been sniffing around about the new project」と言います。前者は興味や確認のため、後者は好奇心や調査のニュアンスが強いです。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 14:33

回答

・go scout
・be out scouting

1.「scout」は、「人材発掘、スカウト」などの意味でよく耳にしますが、元々「偵察」という意味があります。名詞と共に「偵察に出る」という動詞としても使うことができます。

I'll go scout to see if the enemy is approaching.
「敵が近づいてきていないか、偵察に行ってきます。」

2. 「be out(外に出ている)」という句と「scouting(斥候活動)」という言葉を使っても「偵察に行く」と表現できます。

Based on the information that a bear appeared yesterday, he is out scouting in the forest.
「昨日クマが出没したという情報をもとに、彼は森へ偵察に行っている。」
*「based on ~」は、「~をもとに」という意味です。

役に立った
PV136
シェア
ポスト