chitoseさん
2024/03/07 10:00
気を付けて を英語で教えて!
息子が出かけるので、「気を付けてね」と言いたいです。
回答
・Take care.
・Stay safe
・Watch your back
Take care, son.
気を付けてね。
「Take care.」は、相手の健康や安全を気遣う表現で、日本語では「お元気で」や「気をつけて」といった意味に相当します。主に以下のシチュエーションで使われます:
1. 別れ際の挨拶:友人や知人と別れるときに、再会の約束や次の連絡が未定の場合に使われます。
2. メールや手紙の締めくくり:フォーマル・インフォーマルを問わず、相手の健康や幸福を祈る意味で使います。
3. 相手が困難な状況にいる場合:病気や困難に直面している人に対して、励ましや慰めの意味で使います。
「Take care.」は、相手を思いやる心を伝えるシンプルで温かいフレーズです。
Stay safe out there, son.
気を付けてね。
Watch your back out there, son.
外では気を付けてね、息子よ。
「Stay safe」は一般的な安全を願う表現で、天候が悪い時や旅行に出かける時など、広範な状況で使われます。一方、「Watch your back」はより具体的な警戒を促す表現で、危険な場所に行く時や信頼できない人々と関わる時など、特定のリスクがある場合に使われます。例えば、友人が危険な地域に行く場合、「Watch your back」になりますが、日常的な安全を願う場合は「Stay safe」です。
回答
・Be careful
・Take care
・Stay safe
「気を付けてね」は英語で「Be careful」「Take care」「Stay safe」などの表現があります。
「Be careful」は最も一般的な表現で「注意してね」という意味です。
「Take care」もよく使用されますが、「元気でね」という意味もあります。
「Stay safe」は安全への注意を促す表現です。
1. Be careful crossing the street.
道路を渡るときは気を付けてね。
2. Take care, and have a good day.
元気でね。良い一日を。
3. Stay safe, and I'll see you soon.
安全に気をつけてね。またね。