Valentina

Valentinaさん

2023/01/16 10:00

彼には気を付けて を英語で教えて!

友達が女癖の悪い男性と付き合い始めたので、「彼には気を付けて」と言いたいです。

0 674
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/14 00:00

回答

・Be careful with him.
・Watch out for him.
・Keep your guard up around him.

Be careful with him, he has a reputation for not treating women well.
彼は女性を上手く扱わないという評判があるから、彼には気をつけて。

「Be careful with him」は、「彼には気をつけて」という意味です。相手が信頼できない人物、または何らかの問題を抱えている可能性があるため、注意深く接するようにという警告やアドバイスを表すフレーズです。友人や知人から新たな人物との交流について忠告を受ける際や、ビジネスの場面での取引相手についての情報共有など、様々なシチュエーションで使われます。

Watch out for him, he's known for not treating women well.
彼には気をつけて、彼は女性をうまく扱わないことで知られているから。

Keep your guard up around him, he has a reputation for not treating women right.
「彼には気をつけて、女性に対する扱いが良くないと評判だから。」

「Watch out for him」は一般的にその人に注意を払う、あるいはその人からくる可能性のある問題に警戒するようにという意味で使われます。一方、「Keep your guard up around him」はより強い警戒感を伝え、その人物が何らかの形で危険や脅威をもたらす可能性があることを示しています。従って、その人物が単に困難を引き起こす可能性がある場合は「Watch out for him」を、直接的な危険性がある場合は「Keep your guard up around him」を使うことが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/19 16:25

回答

・You should be careful with him

友達が女癖の悪い男性と付き合い始めたので、「彼には気を付けて」と英語で言いますと

You should be careful with himと言うと良いでしょう。

"Be careful with"は、ある人や物に対して十分に注意することを意味します。
この文法は、中学3年ぐらいに習っているかもしれません。
思い出してくださいね。

POINTなのは、この前置詞ですね。
形容詞によって、前置詞が変わることもあります。

参考にしていただけますと幸いでございます。

役に立った
PV674
シェア
ポスト