Chiyokoさん
2024/03/07 10:00
中古住宅 を英語で教えて!
職場で、同僚に「中古住宅もリノベーションすれば新築みたいになるよ」と言いたいです。
回答
・pre-owned home
・Resale home
・Previously owned home
A pre-owned home can look just like new if you renovate it.
中古住宅もリノベーションすれば新築みたいになるよ。
「pre-owned home」は、日本語で「中古住宅」に相当します。この表現は、以前の所有者が住んでいた家を指し、新築ではないことを示します。購入費用が新築よりも抑えられるため、予算を抑えたい買い手にとって魅力的です。また、立地条件や周辺環境がすでに確立されている点もメリットです。不動産市場で物件を探す際や、住宅購入の相談をする際に使われます。特に、コストパフォーマンスや即入居可能な点を強調したい場合に適しています。
A resale home can look just like new if you renovate it.
中古住宅もリノベーションすれば新築みたいになるよ。
A previously owned home can look like new if you renovate it.
中古住宅もリノベーションすれば新築みたいになるよ。
「Resale home」は不動産の専門用語として使われることが多く、プロフェッショナルな文脈でよく見かけます。一方、「Previously owned home」は日常会話で一般的に使われる表現で、親しみやすいニュアンスがあります。例えば、不動産エージェントが市場分析をする際には「Resale home」を使うことが多く、友人同士で家の購入について話す場合には「Previously owned home」を使うことが多いです。要するに、「Resale home」は公式な感じ、「Previously owned home」はカジュアルな感じです。
回答
・pre-owned house
・existing house
pre-owned house
中古住宅
pre-owned は「以前に所有されていた」「中古の」という意味を表す形容詞になります。また、house は「家」「住宅」という意味を表す名詞ですが、動詞として「場所を提供する」「宿泊させる」などの意味を表現できます。
If you renovate a pre-owned house, it will look like a newly built house
(中古住宅もリノベーションすれば新築みたいになるよ。)
existing house
中古住宅
existing は「既存の」「存在する」などの意味を表す形容詞ですが、「中古の」という意味で使われることもあります。
My job is to sell existing houses of tourist spots.
(観光地の中古住宅を売るのが私の仕事です。)