onishi

onishiさん

onishiさん

滝のような雨 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

台風接近で、実家の家族に「滝のような雨が降ることも予想されるので、外出を控えよう」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・It's pouring rain.
・Raining cats and dogs
・The heavens have opened.

It's pouring rain, so you should stay inside to be safe.
滝のような雨が降ることも予想されるので、安全のために外出を控えてください。

It's pouring rain.は「土砂降りの雨が降っている」という意味です。この表現は、非常に激しく雨が降っている状況を強調する際に使われます。例えば、外出する予定があるけど外が土砂降りで困っている時や、友達に今の天気を伝える時に適しています。軽い雨や小雨ではなく、かなり強い雨を指すので、そのニュアンスを理解して使うと良いでしょう。日常会話や天気に関する話題でよく使われる表現です。

It's going to be raining cats and dogs, so let's stay inside and avoid going out.
滝のような雨が降ることも予想されるので、外出を控えよう。

The heavens have opened, so torrential rain is expected. It's best to stay indoors.
空が割れたような豪雨が予想されるので、家の中にいた方がいいです。

「Raining cats and dogs」は、非常に激しい雨をカジュアルに表現する際に使われます。例えば、友人との会話や日常的なシーンで「It’s raining cats and dogs!」と言うことで、びっくりするほどの大雨を強調します。一方、「The heavens have opened.」は、やや詩的でドラマチックな表現です。特に大雨が急に降り始めたときや、状況を少し感動的に伝えたい場合に使われます。例えば、映画のシーンや文学的な文章で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 06:22

回答

・torrential rain
・pouring

torrential rain
滝のような雨

torrential は「土砂降りの」「激しい」「激流の」などの意味を表す形容詞になります。また、rain は「雨」という意味を表す名詞ですが、動詞として「雨が降る」という意味も表せます。

Torrential rain is expected, so we should refrain from going out.
(滝のような雨が降ることも予想されるので、外出を控えよう。)

pouring
滝のような雨

pouring は「土砂降り」「滝のような雨」といった意味を表す名詞になります。

It was pouring, so my garden became a mess.
(滝のような雨が降ったので、庭がめちゃくちゃになった。)

0 106
役に立った
PV106
シェア
ツイート