Masanoriさん
2024/03/07 10:00
大豆 を英語で教えて!
節分の時に撒く豆は何かと尋ねられたので「大豆」と言いたいです。
回答
・Soybean
・Edamame
・Soya bean
The beans we scatter for Setsubun are soybeans.
節分で撒く豆は大豆です。
Soybean(大豆)は、主に料理や食品加工に使われる重要な食材です。日本では、豆腐、納豆、味噌、醤油など、多くの伝統的な食品に利用されます。健康食品としても高い評価を受けており、タンパク質やイソフラボンが豊富です。そのため、ベジタリアンやヴィーガンの食事にもよく取り入れられます。農産物としても重要で、環境にも優しい作物とされています。日常の食卓から健康志向の食事まで、幅広いシチュエーションで使われます。
The beans we throw during Setsubun are soybeans.
節分の時に撒く豆は大豆です。
We use soybeans for the bean-throwing during Setsubun.
節分の時に撒く豆は大豆を使います。
英語ネイティブスピーカーは「edamame」と「soya bean」を使い分けます。「Edamame」は主に日本料理やアジア料理の文脈で、茹でた枝豆を指します。一方、「soya bean」(または「soybean」)は、一般的な大豆を指し、食品や農業に関する広範な文脈で使用されます。例えば、レストランで「edamame」を注文する際は茹でた枝豆を期待しますが、農業や栄養の話では「soya bean」と言うことで大豆全般を指します。
回答
・soybean
・soya
・soy
1. soybean
「大豆」という意味があります。
例)
A : What kind of beans do you use for Setubun?
節分の時に撒く豆はなんですか?
B : They are soybeans.
大豆です。
2. soya
「大豆」という意味があります。
例) Soy source is made from soya.
醤油は、大豆からできています。
3. soy
「大豆」という意味があります。
soya とsoy の違いですが、soya は、イギリス英語で、soyは、アメリカ英語になります。
例) Soy is a highly nutritious food.
豆は、栄養価の高い食べ物です。