koji

kojiさん

2024/03/07 10:00

体調が優れないです を英語で教えて!

家で家族に「体調が優れないです」と言いたいです。

0 89
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 16:31

回答

・be動詞 under the weather

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「体調が優れないです」は英語で上記のように表現できます。

sickも同じ意味の単語ですが、上記の表現はよりカジュアルなものになります。

例文:
I’m under the weather.
体調が優れないです。

My son was under the weather this morning.
私の息子が今朝体調が悪かったです。

I heard you were under the weather last night.
昨夜、体調悪かったって聞いたよ。

* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。

I am under the weather today, so I can’t attend the meeting.
今日は体調が悪いので会議に参加出来ないです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

NN_tokyo

NN_tokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 15:35

回答

・Feeling unwell
・Not feeling up to par

複数の言い方を照会しますね。

・Feeling unwell: 「Feeling unwell」という表現もよく使われます。これは一般的な身体的な不快感や症状を指します。

Feeling unwell, she decided to stay home and rest.
体調が優れないので、彼女は家にいて休むことにしました。

・Not feeling up to par: 「Not feeling up to par」という表現は、通常のレベルや期待に達していない状態を指します。この表現は、体調が悪いと感じる場合に使われます。

I'm not feeling up to par today, so I might leave work early.
今日は体調がすぐれないので、早退するかもしれません。

ぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV89
シェア
ポスト