moriwaki

moriwakiさん

2024/03/07 10:00

全身を動かす を英語で教えて!

クロストレーナーで使う「全身を動かす」のフレーズは英語でなんというのですか?

0 99
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・A full-body workout
・Engage your entire body
・Get your whole body moving

The cross-trainer is great because it provides a full-body workout.
クロストレーナーは全身を動かせるので素晴らしいです。

Full-body workoutは、全身をまんべんなく鍛える運動やトレーニングメニューを指します。この言葉は、筋力トレーニング、カーディオ、柔軟性の向上を目的としたエクササイズを組み合わせたものを意味します。特定の部位に偏らず、全身の筋肉をバランスよく鍛えたい場合や、時間が限られている中で効果的なトレーニングを行いたい場合に使われます。ジムでのトレーニング、ホームワークアウト、グループフィットネスクラスなど、さまざまなシチュエーションで活用できます。

Engage your entire body when using the cross-trainer to get the most effective workout.
クロストレーナーを使用する際は、最も効果的な運動をするために全身を動かしてください。

When using a cross trainer, you can say Get your whole body moving.
クロストレーナーを使う時は、「全身を動かす」と言うことができます。

Engage your entire bodyは、特定の運動や活動で全身を使うように指示する際に使います。例えば、筋トレやヨガの指導で、特定の動作に集中させる場合です。一方、Get your whole body movingは、もっと広い意味で、体全体を動かすこと自体を促す際に使われます。例えば、ダンスパーティーや軽い運動を楽しむ場面で、単に動き始めることを促す場合です。この違いは、前者が特定の動作の質に焦点を当て、後者が動き始めることそのものを重視する点にあります。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 09:06

回答

・engage entire body
・utilize whole body

1. Engage your entire body on the elliptical machine.
「クロストレーナーで全身を動かそう。」

【engage ...】はそもそもは「~を参加させる、入れ込ませる」といった意味の動詞ですが、ここでは「全身を(トレーニングに)使う」といったニュアンスで用いられています。【entire ...】は「「全体の~」を意味する形容詞です。【elliptical machine】は「クロストレーナー」の意味で用いられる表現になります。

2. Utilize your whole body while using the cross trainer.
「クロストレーナーを使うときには全身を使おう。」

【utilize ...】は「~を使う」を意味する動詞です。【whole ...】は「すべての~、全体の~」を意味する形容詞です。【while ...】は「~の間」、【cross trainer】は「クロストレーナー」をそれぞれ表す表現です。

役に立った
PV99
シェア
ポスト