Yamaguchiさん
2024/03/07 10:00
生産能力 を英語で教えて!
生産設備がどの程度まで生産可能であるかの上限を示す時に「生産能力」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Production capacity
・Manufacturing capability
・Output potential
The term production capacity is used to describe the maximum output that a production facility can achieve.
「生産能力」という用語は、生産設備が達成できる最大の出力を表すために使用されます。
「Production capacity(生産能力)」は、企業や工場が一定期間内に生産可能な製品やサービスの最大量を指します。この用語は、製造業やサービス業などで、効率性やスケールアップの計画を立てる際に頻繁に使用されます。例えば、新しい製造ラインを導入する際に、そのラインが持つ生産能力を評価することが重要です。また、需要の増加に対応するために生産能力を拡大する必要がある場合や、逆に過剰生産を避けるために生産能力を調整する場合にも用います。
What we refer to as 生産能力 in Japanese is called manufacturing capability in English.
日本語で「生産能力」と呼ぶものは、英語では「manufacturing capability」と言います。
What is the English term for 生産能力 when referring to the maximum production capacity of manufacturing equipment?
生産設備がどの程度まで生産可能であるかの上限を示す時に「生産能力」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
Manufacturing capability は通常、工場や企業がどれだけ効率的に製品を作ることができるかを指し、技術や設備、人材などの要素を含みます。一方、Output potential は、特定の期間内にどれだけの製品を生産できるかという数量的な側面を強調します。たとえば、工場の設備投資について話す際には manufacturing capability を使い、生産計画や納期の話題では output potential を使います。両者は関連していますが、前者は質とプロセス、後者は量に焦点を当てています。
回答
・production capacity
・productive capacity
production capacity
生産能力
production は「生産」「製造」「生産量」などの意味を表す名詞ですが、「提出」という意味で使われることもあります。また、capacity は「容量」という意味を表す名詞ですが、「能力」「収容能力」などの意味も表せます。
We have introduced new production equipment, so our production capacity is quite high.
(新しい生産設備を導入したので、生産能力はかなり高いです。)
productive capacity
生産能力
productive は「生産の」「生産能力のある」などの意味を表す形容詞になります。
We should build a new factory to increase productive capacity.
(生産能力を上げる為に、新工場を作るべきです。)