MII

MIIさん

2024/03/07 10:00

食べまくる を英語で教えて!

ストレスがすごいので、「今日は食べまくるぞ」と言いたいです。

0 142
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Pig out
・Binge eat.
・Stuff oneself

I'm so stressed out; I'm going to pig out today.
ストレスがすごいから、今日は食べまくるぞ。

「Pig out」は、食べ物を大量に食べることを指し、特に無作法に食べる様子を表現するカジュアルな表現です。友人や家族との非公式な場面で使われることが多く、例えばパーティーやバーベキューで食べ過ぎた時に「I pigged out at the party」と言うことができます。日本語の「食べ過ぎる」や「大食いする」に近い意味ですが、少しユーモラスなニュアンスが含まれています。

I'm so stressed out; I'm going to binge eat today.
ストレスがすごいので、今日は食べまくるぞ。

I'm so stressed out today, I'm just going to stuff myself with food.
今日はストレスがすごいから、とにかく食べまくるぞ。

Binge eatは通常、感情的な要因やストレスが原因で過剰に食べる行為を指します。これは、一時的な食欲の爆発であり、健康に悪影響を及ぼすことが多いです。一方で、stuff oneselfは単に満腹になるまで食べることを意味し、特に感情的な背景がなく、例えば祝日や特別な食事の際によく使われます。両者とも過食を意味しますが、binge eatはより深刻なトーンを持ち、stuff oneselfはカジュアルな会話で使われることが多いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/19 10:04

回答

・binge on
・overeat

「食べまくる」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言うことが出来きます。
I'll binge on something to eat!
今日は食べまくるぞ!

binge は名詞で「過食」「食べたいだけ食べる事」の意味の他、自動詞で「夢中になる」「飲み騒ぐ」の意味があります。
ここでの"binge on + 名詞" は「~を食べまくる」を意味しています。
名詞に"食べ物"を置くと、夢中で好きなだけ食べる行為を表す表現になります。
→ She always binges on chocolates after work.
彼女はいつも仕事の後にチョコレートを好きなだけ食べます。

また名詞の binge で表す場合は次のようになります。
→ I used to go on a binge on weekend.
かつては週末に、好き放題に飲み食べしていた。
☆ go on a binge は「好き放題飲み食べする」を意味する基本表現です。
☆ used to + 動詞の原形 は「過去に~した/していたものだ(が今はしていない)」を意味します。

2. また動詞の overeat は「過食する」「食べ過ぎる」の意味があります。
over「過度の~」+ eat「食べること」を組み合わせた単語です。

同じ意味には eat too much や eat to excess があります。
どれも「食べ過ぎる」の意味で使い「過食」や「暴食」を表します。

また「飲みすぎる」は overdrink で伝わります。

例文
I'll try not to binge on sweets because I don't want to gain weight.
太りたくないので、お菓子を食べ過ぎない様にします。

It's unhealthy to overeat and overdrink.
暴飲暴食は不健康です。


役に立った
PV142
シェア
ポスト